念天地之悠悠的下一句是什么(me),念天地之悠悠的下一句是什么诗句是原文前不见古(gǔ)人,后不见(jiàn)来者的。
关于念(niàn)天地之悠悠(yōu)的下一句(jù)是什么,念天地之悠悠的下一(yī)句是什么诗句以及念(niàn)天地之悠悠(yōu)的下(xià)一句(jù)是什(shén)么?,念天地之悠悠的下一(yī)句(jù)是什么 百度网盘(pán),念(niàn)天地之悠悠的下一句是什么诗(shī)句,念天(tiān)地之悠(yōu)悠的下(xià)一句是什么(me)诗,念(niàn)天地之悠方差分析英文缩写,方差分析英文翻译悠下一(yī)句是什么古诗等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:
念天地(dì)之(zhī)悠悠的下一句是什么,念天地(dì)之悠悠的下(xià)一句是什么(me)诗句
原文
前不(bù)见古(gǔ)人,后不见来者(zhě)。
念天地之悠(yōu)悠,独怆然而涕下!
注释幽州:古十二州之一,现今(jīn)北京市。
幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址(zhǐ)在今北京市大兴,是燕昭(zhāo)王为招纳天(tiān)下贤士而建。
前(qián):过去。
古人:古代那(nà)些能够礼贤(xián)下(xià)士(shì)的圣君。
后:未来(lái)。
来者:后(hòu)世(shì)那些重视(shì)人(rén)才的(de)贤明君主。
念:想(xiǎng)到。
悠(yōu)悠:形容时间的久远和空间的广(guǎng)大。
怆(chuàng)然:悲伤凄恻的(de)样子。
涕:古时指眼泪。
写作背景这首诗写于武则天万岁通天元年(nián)(696年)。
陈子(zi)昂是一个具(jù)有政治见(jiàn)识和政治才能(néng)的文人。
他直言敢谏,对武后朝(cháo)的不少弊政,常常提(tí)出批评意(yì)见(jiàn),不(bù)为武则天采纳,并(bìng)曾一度因“逆党”株连而下狱。
他的政治抱负(fù)不能实(shí)现,反而受到打(dǎ)击,这使他心情非常苦(kǔ)闷。
万岁通天元年,契丹李尽忠(zhōng)、孙万荣等攻陷营州。
武则天委派武攸(yōu)宜率军征讨,陈子昂在武攸(yōu)宜幕府担(dān)任参谋(móu),随军(jūn)出征。
武攸(yōu)宜为人(rén)轻率(lǜ),少谋略(lüè)。
次年兵(bīng)败(bài),情(qíng)况紧急(jí),陈子(zi)昂请求遣万人作前驱(qū)以击敌(dí),武不允。
随后,陈(chén)子昂(áng)又(yòu)向(xiàng)武(wǔ)进(jìn)言,不听,反把他降为(wèi)军曹(cáo)。
诗人接(jiē)连受到(dào)挫(cuò)折(zhé),眼看报(bào)国(guó)宏愿成为(wèi)泡影,因此登(dēng)上蓟北楼,慷慨(kǎi)悲(bēi)吟,写下了《登幽(yōu)州台歌》以及(jí)《蓟丘览古赠卢居士(shì)藏用七(qī)首》等诗篇。
作(zuò)者简介陈子昂(659/658/661年—700/699/702年),字伯玉,梓(zǐ)州射洪(今属四川)人。
唐代文学家、诗人,初唐诗文革新人(rén)物之一。
因曾任右(yòu)拾遗,后世称陈(chén)拾遗。
与司马承祯(zhēn)、卢(lú)藏用、宋之问(wèn)、王(wáng)适(shì)、毕构、李白(bái)、孟浩然、王维、贺(hè)知章称为仙宗十友。
陈子昂青少年时轻财好施,慷慨任侠,文明元年(nián)(684年)举方差分析英文缩写,方差分析英文翻译进士(shì),以(yǐ)上(shàng)书论政(zhèng)得到(dào)女(nǚ)皇武则天(tiān)重视,授麟台正字(zì)。
后升(shēng)右拾遗,直言敢谏(jiàn),曾因“逆党”反对(duì)武后而(ér)株连下狱。
曾两度从军边(biān)塞,对边(biān)防事(shì)务颇有远见。
圣历(lì)元年(698年),因父老解(jiě)官(guān)回乡,不久父(fù)死。
陈子昂居(jū)丧期间,权臣武三(sān)思指使射洪(hóng)县令罗织(zhī)罪名,加以迫害,最终冤死(sǐ)狱(yù)中。
陈(chén)子(zi)昂(áng)存诗(shī)共(gòng)100多首,其(qí)诗(shī)风(fēng)骨(gǔ)峥(zhēng)嵘,寓(yù)意深远,苍劲(jìn)有力。
其中最有代表性(xìng)的有(yǒu)《登幽州台歌》《登泽州(zhōu)城(chéng)北楼宴(yàn)》和组诗《感(gǎn)遇诗三十八首》《蓟(jì)丘览古赠卢(lú)居士藏用(yòng)七首》等。
1960年中(zhōng)华书局出版《陈子昂集校注(zhù)》。
念天(tiān)地之悠悠下一句是什么(me)
念天地(dì)之悠悠下(xià)一句是:独(dú)怆(chuàng)然(rán)而涕(tì)下。
登幽州台歌
唐代:陈子(zi)昂
前不见古(gǔ)人,后不(bù)见(jiàn)来(lái)者(zhě)。
念天地之悠(yōu)悠,独怆(chuàng)然而(ér)涕下(xià)!
译文
往前不见古代招贤的(de)圣君,向后(hòu)不(bù)见后世求才的明君。
想到只有那苍茫天地悠(yōu)悠无(wú)限,自己止不住满怀(huái)悲伤察(chá)庆热泪纷纷。
注(zhù)释
幽州:古(gǔ)十(shí)二州之(zhī)一,现(xiàn)今(jīn)北京(jīng)市。
幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市(shì)大兴(xīng),是燕昭王为招纳天下贤士而建。
前伏没高:过去。
古人:古(gǔ)代那些能够礼贤下士的圣君。
后:未来。
来者:后(hòu)世那些重视人才的贤明君主。
念:想到。
悠(yōu)悠:形容时间的久远和空间(jiān)的(de)广(guǎng)大。
怆(chuàng)然:悲伤凄恻的样子。
涕:古时指眼泪。
赏析
诗人(rén)具(jù)有政治见识(shí)和政治才能,他(tā)言(yán)敢谏,但没有被武则天采纳,屡受击,心情郁(yù)郁(yù)悲愤。
诗歌写登上幽州蓟北楼远望,悲(bēi)从(cóng)中来,并以“山河旧,人物(wù)不同”来抒发自己“生不逢时(shí)的哀(āi)叹。
语言奔放,富有(yǒu)感染力。
“前不见(jiàn)古人(rén),后不见来(lái)者。
”这是一声人生短(duǎn)暂的感喟。
诗(shī)人(rén)纵观古往(wǎng)今来,放眼于历史的(de)长河,不能不感(gǎn)到人生的短促(cù)。
天地悠(yōu)悠,人生匆匆,短短的几十年真如白驹之过隙,转瞬(shùn)之间就消失了。
这种(zhǒng)感叹(tàn)既可(kě)以引出及时行乐的(de)颓(tuí)废(fèi)思想,也可以引(yǐn)发加倍努力奋斗(dòu)的志气。
自古以来(lái)有多少仁人志士并不因感(gǎn)到(dào)人生短暂而消缺尺沉颓唐,反而更(gèng)加振作精(jīng)神,使自己有限的(de)一生取(qǔ)得接近无限的意(yì)义。
正因为陈(chén)子昂抱着(zhe)这种积极态度,所以他才“怆(chuàng)然涕下”。
也正(zhèng)因为在悲怆的深层,蕴蓄着一股(gǔ)积极奋发欲有所作为的豪气,所以才能(néng)引起我(wǒ)们的(de)共(gòng)鸣。
诗人俯(fǔ)仰古今,深(shēn)感人生短暂,宇(yǔ)宙无限,不觉(jué)中(zhōng)流下热泪。
这是诗人空怀抱国为民(mín)之(zhī)心不得施展(zhǎn)的呐喊(hǎn)。
细(xì)细读来,悲壮苍凉之气油然而生,而长短不齐的句(jù)法,抑扬变化的音节,更增添了艺术感染力。
。
这首诗没(méi)有(yǒu)对幽(yōu)州台作一字(zì)描写(xiě),而(ér)只(zhǐ)是(shì)登台的感方差分析英文缩写,方差分析英文翻译慨,却成为千古(gǔ)名篇。
诗篇风(fēng)格明朗刚(gāng)健,是具(jù)有“汉魏风(fēng)骨”的唐(táng)代诗歌的先驱之作,对扫除齐梁(liáng)浮艳(yàn)纤弱的形式主义诗(shī)风(fēng)具有(yǒu)拓疆开路之功(gōng)。
在艺(yì)术(shù)上,其(qí)意境雄浑(hún),视野开阔,使(shǐ)得(dé)诗人的自我(wǒ)形象更加鲜亮感人。
全诗语言奔放,富有感染力,虽然只(zhǐ)有短(duǎn)短(duǎn)四句,却(què)在人(rén)们面(miàn)前展现了(le)一(yī)幅境界雄浑,浩瀚空旷的艺术画面。
诗的前三句粗笔勾勒,以浩茫宽广的(de)宇宙天(tiān)地和(hé)沧桑易变的古(gǔ)今人事作为深邃(suì)、壮美的背景加以衬托。
第四句饱(bǎo)蘸感情,凌空一笔,使抒情主人公——诗人慷慨悲壮的自(zì)我形象站到了(le)画面的主(zhǔ)位(wèi)上(shàng),画面顿时(shí)神(shén)韵飞动,光彩(cǎi)照(zhào)人。
从结构脉络上(shàng)说,前两句(jù)是俯仰(yǎng)古今(jīn),写(xiě)出(chū)时间的绵长;第三(sān)句登(dēng)楼眺望,写空间(jiān)的(de)辽阔无(wú)限;第四句写诗人(rén)孤单悲苦的(de)心绪。
这(zhè)样前(qián)后相互映照,格外动人。
在用(yòng)辞造语方面,此诗(shī)深受《楚辞》特别是(shì)其中《远游》篇的(de)影响。
《远(yuǎn)游》有云:“惟天地之(zhī)无穷兮,哀人(rén)生之长勤。
往者余弗及兮,来者吾不闻。
”此诗(shī)语句即从(cóng)此化出,然而意(yì)境却更苍茫遒(qiú)劲。
陈子昂这首感伤之作是由自(zì)己在现实生活中的遭遇触发的,但是其客观(guān)意义却(què)远远超越了他自身以至他(tā)所处的时代的范围,带有一定的广泛性(xìng)。
表(biǎo)现在这首诗里的感伤情绪,和世俗的忧生(shēng)叹逝有明显的不同。
这是一种在对事业和(hé)人(rén)生(shēng)的执着追求中产生的(de)喟叹
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了